| Förteckningen över direktörerna/medlemmarna i styrelsen (efternamn och förnamn, titlar eller uppgifter inom det sökande politiska partiet | La liste des directeurs/membres du Conseil d'administration (noms et prénoms, titres ou fonctions au sein du parti politique candidat | |
| Efternamn, förnamn på personer med rätt att företräda, fatta beslut eller utöva kontroll över den juridiska personen | Nom et prénom de la (des) personne(s) ayant un pouvoir de représentation, de décision ou de contrôle à l'égard de l'entité légale | |
| Varje angivelse ska omfatta den befullmäktigade personens för- och efternamn, vilka ska åtföljas av den befullmäktigade personens underskrift | Chaque désignation comporte l'indication du nom et du prénom de la personne habilitée, accompagnée du spécimen de sa signature | |
| Toby, det är den lilla kinesbruden.Vad hette hon i efternamn? | Toby... la petite Chinoise, c' était quoi, son nom? | |
| Jag heter Jones i efternamn | Mon nom de famille est Jones | |
| Kopiefältets efternamn | Nom de la personne en copie | |
| Om du kunde ge mej hennes efternamn | Si au moins vous connaissiez son nom de famille | |
| Denna blankett ska läsas, fyllas i (titel, förnamn, efternamn och datum), undertecknas och skickas in tillsammans med ansökan | Le présent formulaire doit être complété (titre, nom, prénom et date), signé et renvoyé avec la candidature | |
| Uppgifter om den person som skall överföras (t.ex. förnamn, efternamn, eventuella tidigare namn, andra namn eller pseudonymer, kön, civilstånd, födelsedatum och födelseort, samt nuvarande och eventuellt tidigare medborgarskap | les renseignements individuels concernant la personne à transférer (par exemple, nom de famille, prénom, noms antérieurs éventuels, autres noms utilisés/sous lesquels elle est connue ou noms d'emprunt, sexe, état civil, date et lieu de naissance, nationalité actuelle et nationalité antérieure éventuelle | |
| Namn EFTERNAMN, övriga namn | Nom NOM, prénom(s | |
| Efternamn och förnamn: Mpano, Douglas | Nom, prénom: MPANO, Douglas | |
| Kan vara förnamn eller efternamn | Ca peut- être son nom comme son prénom | |
| För den inbjudna personen: för- och efternamn, födelsedatum, kön, medborgarskap, identitetshandlingens nummer, resans tidpunkt och syfte, antal inresor och, i förekommande fall, namn på maka och barn som medföljer den inbjudna personen | pour la personne invitée: nom et prénom, date de naissance, sexe, nationalité, numéro de la pièce d’identité, date et objet du voyage, nombre d’entrées et, s’il y a lieu, nom du conjoint et des enfants l’accompagnant | |
| Tolkar indata som ett namn. \ t\ tRekommenderat format är ' efternamn, förnamn mellannamn ' | Interpréter la saisie comme un nom. \t\tLe format recommander est 'nom, prénom deuxième-prénom ' | |
| Efternamn och förnamn: BLÉ GOUDÉ, Charles | Nom, prénom: BLÉ GOUDÉ, Charles | |
| Ska, mot bakgrund av artikel ‧.‧ i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, vari det föreskrivs att varje unionsmedborgare har rätt att fritt röra sig och uppehålla sig inom medlemsstaternas territorier, och mot bakgrund av artikel ‧ första stycket i nämnda fördrag som förbjuder diskriminering på grund av nationalitet, dessa bestämmelser tolkas så, att det är förbjudet för medlemsstaterna att i nationella lagbestämmelser föreskriva att förnamnen och efternamnen på personer av annat ursprung eller annan nationalitet, i handlingar som anger civilstånd, ska skrivas med latinska bokstäver och utan att använda diakritiska tecken, ligaturer eller andra ändringar av bokstäverna i det latinska alfabetet som används i en rad olika språk? | Compte tenu de l’article ‧, paragraphe ‧, CE, qui prévoit que tout citoyen de l’Union a le droit de circuler et de séjourner librement sur le territoire des États membres et de l’article ‧, premier alinéa, CE, qui interdit d’exercer une discrimination en raison de la nationalité, convient-il d’interpréter ces dispositions en ce sens qu’elles interdisent aux États membres de prévoir dans leur législation que les prénoms et noms de famille des personnes d’une autre origine nationale ou nationalité soient rédigés dans les actes d’état-civil en caractères latins, sans utiliser de signes diacritiques, de ligatures, ou d’autres modifications apportées aux lettres de l’alphabet latin, employés dans d’autres langues? | |
| Expanderas till ditt efternamn, som det definieras av ägarens adress i den vanliga adressboken i & kde | S' étend à votre nom patronymique, comme défini par l' adresse du propriétaire dans votre carnet d' adresses & kde; standard | |
| Men inte mitt efternamn, eller hur? | Mon nom ne t' a pas manqué | |
| Fick du ditt efternamn på barnhemmet? | C' est à l' orphelinat qu' ils t' ont appelée comme ça? | |
| ... (för- och efternamn | ... [nom et prénom(s)] | |
| Närmare uppgifter om den berörda personen (t.ex. förnamn, efternamn, flicknamn, andra namn som den berörda personen använder eller genom vilka han eller hon är känd, aliasnamn, födelsedatum, kön och, om möjligt, födelseort, medborgarskap, språk, typ av och nummer på resedokument | les renseignements individuels concernant l’intéressé (par exemple, nom de famille, prénom, nom de jeune fille, autres noms utilisés/sous lesquels il est connu ou noms d’emprunt, date de naissance, sexe et- si possible- lieu de naissance, nationalité, langue, type et numéro du document de voyage | |
| Efternamn och förnamn: DJUÉ, Eugène Ngoran Kouadio | Nom, prénom: DJUÉ, Eugène Ngoran Kouadio | |
| Jag heter Benes i efternamn | Je m' appelle Benes | |
| Jag märkte att du inte hade ändrat ditt efternamn än | J' ai remarqué que vous n' aviez pas encore changé de nom de famille | |
Visar sida 1. Hittade 355 meningar matchning fras efternamn.Hittade i 0,712 ms.Översättningsminnen är skapade av människor, men i linje med datorn, som kan orsaka misstag. De kommer från många källor och är inte kontrolleras. Varnas.